NUSTALGIA
Nun t'addurm�! Statte cull'uocchie 'nchiuse, accuss�, comme stongh'j!
Dint'all'oscurit� vide 'e pass� 'e 'cose 'cchi� belle d''a vita. Nun t'addurm�! Statte cull'uocchie 'nchiuse, accuss�!
Dimme! E vvide 'e pass�
'e guagliuncielli cu' 'o sinalillo niro?
Dimme! T’arricuorde quanno pure nuie mano dint''a mano jevemo a scola? 'A signora Mafalda ca cu’ chill'uocchie
doce ce sapeva f� felici comme si fosse stata 'a mamma nosta?
Dimme, te ricuorde?
E te ricuorde 'e quanno purtannete p''a mano cu' 'a voce tremante te dicette:
"Quanno facimme gruosse 'nce spusamme!"
Me guarde? Chist'uocchie nire dint'all'oscurit� parene ddoje stelle ca luceno dint''o cielo niro
'e chesta vita mia senza sole.
M'accarizze e me rispunne: "Nun m'arricordo, nun voglio arricurd�!"
E chiagne? Pecch�? Dimmello!
Cunfidate cu' mme, comm'a 'na vota songo 'o cumpagno 'e scola e te so' frate primma che 'nnammurate. Chiagne? Pecch�? T'adduorme?...
'Stu chianto s'alluntana chiano chiano.
Arape ll'uocchie, te cerco, nun ce staie. E' stato 'nu suonno 'nu suonno che 'a tant'anne st� sunnanno.
|
‘A FIGLIA ‘E DONNA ROSA
Comme le piace ‘e se ten� purposa,
a Carmelina, ‘a figlia ‘e donna Rosa. Quanno cammina tutta se quartea l’uommene ‘a guardeno, essa se recrea.
Quanno se ferma, ‘mposta 'o pietto ‘nnanze
‘mpuntata ‘mmiez’a via, senza crianza ‘nu giovane 'a guarde e tira ‘nu suspiro: “cademe ‘mbraccia ojn� comm’a 'nu piro!”
‘Na sera camminava p’’o quartiere facette sospir� puro 'o spazzine: “quanto si bella, Carmelina mia, pe’ nu sorriso tujo, che faciarria!”
P’av� ‘nu vaso a te, bella Carmela, attraversarria 'o mare senza vela e po’ venesse ‘ncopp’ 'add ‘onna Rosa: “Sign�, Carmela vosta � la mia sposa!”
Io esse pur’America pe’ terra a costo e fa ven� ancora ‘na guerra; e mentre cammenasse ‘ncopp’o mare allegro cantarria: �Ti voglio amare!�
Ma Carmelina a chesto nun ce penza � ‘na guagliona e non t�ne coscienza perci� quanno cammina se quartea, si n’ommo 'a guarda tutta se recrea!.
Reno Bromuro Napoli 3 aprile 1946
|
SURPRESA ‘NCOPP’’A LUNA
‘O razzo parte dint’’a ‘na vampata
n’attimo e se cunfonne cu’ ‘e nuvole; vola sicuro ‘ncontr’all’avventura. ‘Na stella ‘o vede e ‘le strizzo l’uocchie
isso continua ‘a cammenata bella. ‘Ncopp’a terra � ‘nu tremore ‘e core pell’uommene ch’a dint’’a nave stanno. So’ quatto curaggiuse
ch’a vanno ‘ncopp’’a luna: n’inglese, n’americano, ‘nu russo e ‘nu frangese.
Tre ghiuorne ‘e palpete chien’’e turmiente
pe’ chi ‘int’all’anzia aspetta pe’ sap�. siente ‘a radio, vide ‘a televisione, pe’ tutt’’o munno ‘e sempe ‘na canzone:
“che dice, so’ arrivate? Quann’arrivano? E finalmente siente: “so’ allunate!” Arriva ‘a voce loro: “stamme buone. Camminammo cu’ tanta leggerezza
‘nce pare e vul�, avimme sta’ attiente… Si facimme ‘nu sforzo ‘e na carezza parimme foglie ch’a po’ viente vanno. Vicino a ‘nu canale ‘nce truvamme
‘nu zumpo e gi� all’ata parte stamme. ‘Nnanz'all’uocchie nuoste stralunate vedimmo ‘na pianura sconfinata”.
All’intrasatte, nu strillo ‘e meraviglia:
“attenzione, attenzione sentite!” Vicino ‘a radio ‘o core me se ferma Mentre me dico: “che sarr� succiesso?” “ Ce stanne cierte case
mmiez’a ‘nu piazzale!” ‘Ncopp’a terra cummentano: “case? Comm’�? Dio so’ asciute pazze! Puverielle, stravedeno Senz’altro e ‘nu miraggio!”
Da ‘ncopp’a luna e quatto esploratori dopo ‘nu poco, ripigliano a parl�: “Nuie ‘nce avvicinamme chiane chiane”.
M’arraccumanne”- risponnene d’a’ terra - Armi alle mani, vedite ‘e che se tratta! Armi!? Pecch� pigliate l’arme? Se quella ‘e gente bbona,
� gente ch’a nun cunosce ‘a guerra, comm’a sapimme nuie ‘ncopp’a terra? Jettate ‘ste pistole vo’ cerco pe’ favore. Nun serven’’e battaglie
Pe’ conquist� ll’ammore; jatele ‘ncontro cu ‘na mano tesa e n’ata ‘ncopp’’o core.
Ma ‘a voce degli esploratori Me riporta ‘a cruda realt�.
“S�, stamm’avanzanne chine e zitte stregnimmo ‘int’ ‘e mani ‘na pistola. State tranquille nun v’appaurate!”
‘Mpruvvisamente, ‘na voce assaje cara, ‘na lengua ch’a nun aggie maie scurdate me ‘ntrona ‘int’all’anima e m’ha ‘nserra
dint’a ‘na morza chiammata nustalgia,
“Che state a ffa’ cu’ ste pistole ‘mmane?” - Diceva ‘a voce cara ‘a ‘ncopp’a luna. -
“’Nce avite mise ‘e tiempe pe’ ven�!?” “Ma � napulitane, ch’allegria, dicettere ‘e surdate surridenne.” “Cc� tutte quante nuje simme napulitane
e chella che vedite � Pusillecoluna. Venite v’appresento a ‘e cittadine.” Da’ terra addummannavene ma chille ‘ncopp’a luna nun stevene a sent�.
Po’ s’avviaine aunite, tutte quante, ‘o pioniere e gli esploratori vers’a piazzetta, add� tutt’’a cittadinanza ‘e stevene aspett�.
All’intrasatte, dicette ‘o pioniere: “Jettate ‘ste pistole ‘int’’o canale nun servene cc� ‘ncoppa cheste cose. Cc� regnene tre cose sulamente:
‘a preghiera, ‘a musica e ‘a poesia”. E quatto esploratori se guardajne, ma senza nemmeno ‘na parola jettaine chell’arme ‘int’’o canale.
Ll’uocchie chine ‘e lacrime tenevane E no’ p’arraggia, no; nun era sdegno! Arrivate che furono ‘a piazzetta chille ch’era iute ‘ncontr’all’esploratori
cu ‘a mano ‘ncopp’’o core accumenciaie ‘e presentazioni.
“Chillo ca vedite ‘ncop’’o monumento, vuje pure ‘o conoscete, certamente,
� San Gennaro, nostro protettore l’avimme fatto assieme tutte quante. Chist’� Pascalino ‘o piscatore, jeva ch’a carrettella p’’a citt�;
chest’ata � l’acquarola Cuncettina, teneva ‘o banco abbascio Margellina; chiste cu ‘a capa janca � Cienzo ‘o burzo, faceva ‘o pizzaruolo ‘a ferrovia;
Totonno ‘o cusetore, Carmela ‘a zarellara, ‘o ‘nnammurat’’e Napule, Peppe ‘o pueta che ‘ncopp’’a terra nun fuje fortunate;
io sono, pe’ servirvi, ‘o cchi� anziane, Gennaro Esposito detto capatosta. M� simme cchi� de mille Campamme alleramente, ‘a puverielle, cu ‘na pretesa sola: camp� ‘npace,
chello ch’a ‘ncopp’’a terra non c’� pi�!”
“Vulesseme sape, se permettete, - dicettere e quatto esploratori - comm’avite fatte,pe’ ven�?”
Gennaro ‘o capatosta, ch’era ‘o capo de’ napulitane, guardaje ‘e scarpe, comm’a ‘nu scurnuso e rispunnette cu’ sincerit�:
“Comm’avimme fatte, vuje dicite? cu ‘o sputinicche, quinnicianne fa! ‘Nu sputtinicche raro overamente, fatto de vierze e musica nostrana scritto da Peppe, musicato ‘a me
e mise ‘n’orbita da Burzo Vicenzino. Era ‘nu razzo fatt’’e fantasia erano vierze ‘e chiacchiere nuvelle che chiane chiane, mentre ‘o musicavo
saglieva ‘ncoppa, sempe cchi� saglieva.
Eccoci qua, tutt’’a storia � chesta m� state pure vuje ‘mmiez’’a ‘sta festa. Vi preghiamo per� ‘na sola carit�
- dicette ‘o viecchie doppo ‘nu mumente - quanne riturnate ‘ncopp’’a terra dicite a tutte quante ‘e comandante
ch’ a ‘ncopp’’a luna non se po’ camp�. Se pe’ caso vulite rest� cc� campate assieme a nuje, alleramente, ‘a puverielle, napulitanamente:
cu’ ‘a musica, ‘a preghiera e ‘a poesia. Reno Bromuro
Napoli 5 ottobre 1957
|
|